賴永祥長老史料庫 Elder John Lai's Archives

台語四福音書 (高積煥、陳邦鎮主譯)封面

《台語四福音書:The Four Gospels: A Taiwanese Romanized Translation》 高積煥、陳邦鎮主譯 ; 王成章、蔡仁理、郭得列、張德香校譯 ; 戴道輝 (Rev. Albert V. Fedders) 1967年7月4日寫英語。台中 : Maryknoll Language School 1968年出版 。

1965年,天主教因應其宣教的需要,由兩位留日主修英文的學者高積煥及陳邦鎮著手翻譯《四福音書》,至1966年7月完成。1966年底,此譯本交由聖經公會邀請基督教的聖經學者進行校譯,於1968年先行出版台灣話羅馬字版的《四福音書》,後來又依據這個版本增譯為全本《新約》,於1972年底完成,即所謂「紅皮聖經」。《四福音書》和《新約》都是由天主教和基督教學者共同定稿,這在譯經歷史上有重大的意義。
 
 

此網站由李秀卿女士撰寫程式建置並義務作維護。如果您對本網站有任何建議或指正之處,請聯絡我們。謝謝!

Copyright (C) 2007 年1月 [賴永祥長老史料庫 ]
修訂日期: 2015 年 09 月 30 日