荷蘭海牙檔案館(Algemen
Rijksarchief)存有17世紀中葉台灣番社戶口表若干本,其中1650年戶口表所列受調查番社數最多,共315社、15249戶、68657人;包括南部集會區92社、北部(指台南以北)集會區69設、淡水噶瑪蘭地區93社、卑南覔
(台東地方)61社。
然荷人教化所及而成績可觀者極有限。首任宣教師甘治士(Georgius
Candidius)抵台是1627年,他駐新港,開始傳教,尤羅伯(Robertus
Junius)繼任,至1643年返國,其間教化所及者,以新港、麻豆、蕭壠、大目降、目加溜灣、大武壠等大員(安平)附近番社為最,北至諸羅山(嘉義),南至瑯嶠(恆春),惟南區瘴癘,教化一直不振。新港,荷蘭
Sinckan,
Sinca…今新市,是傳道基地;麻豆,或稱蔴豆,荷稱 Mattauw,
今麻豆,後期計劃設神學校於此;蕭壠,或稱歐王,荷稱 Soulangh,
Soelaugh,
今屬佳里;大目降,清期稱木崗社,荷稱 Tavocan, Tavakan,今新化;目加溜灣、或稱加溜灣社、灣裡社,荷稱 Backloan,
Bacclouangh…,今安定;大武壠,荷稱 Tevorangh,
Tievorangh,今屬善化;以上均屬西拉雅族(Siraya),所用語言就「新港語」。往北屬洪雅族 (Hoanya)者有:哆囉嘓,或作倒咯國,荷稱Dorko,
Dorcko,今東山鄉番社;諸羅山,荷稱 Tirosen,
Tilaossen, Tilaocen,今嘉義。
1644年范布鍊(Simon
van Breen)受派前往法波蘭(Favorlang),就是使用「法波蘭語」地區,大致在濁水溪與大肚溪之間,或包括再南方一點,北港溪上流地區。法波蘭有時指地區,有時指一地,或作Terern,是否與員林有關,待考。桑原政夫曾稱在員林郡溪湖庄三塊庄( 溪湖鎮中山里 ) 獲見荷苞崙、霞盃蘭之古蘭碑云(「南方土俗」1卷2期 )。
荷籍地名要比定今名不易。例如:Dovaha
是今民雄?Goumol是土庫?;Tavekol,大武郡,是今社頭舊社?
;Tackeys是二林?(1650年戶口表有Tackeys
otte Gielim語);Balbeijs是眉裡,是今埤頭鄉元埔村?Babariangh,是今芬園鄉?;Asock,Asoeck,舊啞束、啞捉、阿束,因康熙57年淹沒移往山岡,則原應在大肚溪下流,其遺跡傳在今彰化市(大竹字番社口)。至於Batsiakan,漢籍為猫兒干、麻芝干,大致為今崙背鄉猫兒村。
1655年馬修司(Marcus
Masius)受派駐雞籠(基隆)淡水地區,其教化成績如何,不得詳。
中村孝志「荷蘭人對台灣原住民的教化」(原文收於「天理大學學報」4卷1號、譯文收於拙著「台灣史研究初集」83-112頁),是以1659年 Jacobus
Valentyn 等人的中南部視察報告為中心而述著;報告分二部,第一部述及法波蘭語區13社,第二部述西拉雅語區7社,所列教化成績可觀,值得一讀。