我最敬重的神學院老師郭榮敏牧師

 

 首頁/  English / Japanese Entries/ 本土信徒 / 史話 / 家論述 / 宣教師 / 外國神父修女 / 原住民 日人列傳 / 賴永祥著作 馬偕周邊 / PCT/  劉家雜錄

鄭浚豪撰 「郭榮敏牧師的專訪----我最敬重的神學院老師」見於部落格「康熙帝國」2006年9月12日

www.wretch.cc/blog/chengchunhao/7776781

 


1935年(1月20日)在台南縣的鹽水鎮,誕生一位從來沒有叫父母失望的嬰孩,一生愛主、事主,奉先父之命而後蒙主呼召,一生與主同行,成為祂合用的器皿。那人是誰呢?就是本院專任教授郭榮敏牧師。   

郭榮敏教授從初中到高中就讀長榮中學,而後台南神學院。在世人的眼中認為讀神學院好像是要做出家人,或者是大學考不上的就讀的地方!可是,郭牧師執意從年輕開始就要為主所用。   

六年的南神神學教育,加上二年的兵役,當完兵第三年到東海大學選修些新儒家大師的課,受到他們反基督教論調的挑戰,才後悔中學時代荒廢不少的光陰,也反省向班上那些考入大學的同學作見證引導他們信主,所以他就開始加倍努力,不再馬虎,把握神學院最後三年的時間。四年級時遇見從蘇格蘭回國不久的新老師的啟蒙,認為華人要對神學有所貢獻,研究舊約是好的途徑。起初他對於舊約是不大有興趣的,因為神學院一年級的入門課─舊約導論,他很用心讀,但是差一點被當掉。四年級寒假為要寫一篇學期論文,找出斯金納的《 預言與宗教》,老師指定他要讀一章,結果一讀之下大有興趣,就把全書讀完(這本書只有英文版的)。加上恩師的鼓勵、指導,五年級開始修他教的希伯來文,六年級決定寫約拿書的原典釋義作畢業論文;下學期他的指導教授日裔的美國人半井丰三來南神做客座教授,跟著他學到了研究舊約的方法。   

1967年他到蘇格蘭聖安德烈大學進修,當時單純又渴慕,原本要寫碩士論文卻選上了博士論文的題目,心想既然有機會出國就好好的讀吧,郭榮敏教授自歎自不量力得到一次教訓,1969年未完成論文就回國任教(於台南神學院)。為幫助學生學好希伯來文,像英國人用英文的希伯來文課本一樣,就翻譯了那本范格仁(Weingreen,Jacob)的《實用古典希伯來文文法》,為原文在台灣生根作了扎根的工作。   

1976年到美國普林斯頓神學院攻讀舊約的神學碩士,1977年到哲吾大學研究院攻讀舊約的博士學位,1984年完成以利未人祭司的人名按原典希伯來文聖經作語意學和職位的分析、探討它們所反映的祭司的意識型態的論文,回國繼續任教,焦點放在希伯來文文化、希伯來文閱讀和原典釋意的工作。從此一輩子踏上原文研究的不歸路。郭榮敏教授所教的學生中有幾位在美國攻讀舊約博士的;也有一些工,甚至有人教自己小孩背創世記第一章的原文,拜訪郭教授時背誦給師公聽,這是他畢生最引以為榮的。   

2000年屆齡退休,心想退休的人有二件事一定要做:就是做愛做的事、做該做的事。於是買了6卷安佳聖經辭典(Anchor Bible Dictionary)和12卷的新考釋註解的書(The New Interpreter's Bible)準備私下作復習舊約之用。   

退休後,郭榮敏教授有次在靈修時讀到約翰福音六63,這節經文給他很深的啟發,並成為他反省一生教導舊約聖經好像給同學帶來很大的痛苦;例如作舊約聖經內容的測驗,希伯來文暑假進修班六個禮拜要作完42個作業,從一個不知道希伯來文的新生,在六個禮拜後就要求能讀舊約的散文。當時沒有把上帝的話堶悸瘋F和生命教出來,他為此相當遺憾,倘若上帝再給他執教的機會,一定要往這方面發展、努力。原以為這輩子再沒有機會正式在神學院教書了,想不到應陳院長之邀請到聖光重執教鞭,逼著他非圓此心願不可。   

2001年在聖光兼課一年,深獲好評,2002年被聘為聖光專任教授。之前在南神教導舊約是一卷的一小段深入地作原典釋意的工作,到聖光是教導舊約的導論及單卷研讀。一切重新做起,例如「申命記」、「先知文學的導論」,他讀完上述那些書之後,就順手翻譯為漢文作為學生的教材,也要求學生讀這些譯義再加上經文講解,以幫助學生了解舊約,並從生命及實踐的角度,活出上帝的話來。有一位夜道碩一年級學生曹國渝長老說,雖然第一次上了三小時的郭教授的舊約導論就住院休學,但是他感覺如沐春風,非常享受。郭教授揚棄過去的教學法,大膽的把專業、生命及實踐揉合在一起,對聖光學子是最大的福氣。  

 

 首頁Home/ 本土信徒總檔 / 教會史話總 / 宣教師人物總檔 / 外國神父修女列傳 / 日人列傳總檔 / 原住民信徒 /  諸家論述