繼倫敦宣道會選派馬禮遜之後,經過20年,荷蘭宣道會(Netherlands
Missionary Society)派出郭實臘(Karl
Friedrich August
Gützlaff
,1803∼1851,英文著作有時用Charles
Gutzlaff,漢名有時作郭士立;德國籍,屬信義宗)。
郭實臘於1826年7月20日由荷蘭宣道會按牧,9月11日就首途出發,翌年1月6日抵巴達維亞(在此曾就教於麥都思),1828年赴新加坡,8月再轉暹羅(今泰國),1829年脫離宣道會,開始自立傳道。他志向中國,乃於1831年6月18日乘中國帆船隨沿海北上,經海南、南澳、廈門、台灣、定海、大沽、天津,而於10月達遼東,後南返,12月13日抵澳門。在澳門曾得馬禮遜之助,荐於東印度公司,研究在粵以外設商埠之可能。旋於1832年2月25日,搭公司船「阿美士德號」(Amherst),歷訪中國沿海各地,也經高麗(朝鮮)、琉球、澎湖及台海,9月5日返抵澳門。同年10月12日搭鴉片船「施爾夫號」(Sylph),3次遊歷,於1833年4月29日返抵澳門。
郭實臘撰有「中國沿海三次航海記」(Journal of three voyages along
the Coast of China),版本甚多。據此,他抵一地,多與當地人民接觸,施醫贈藥。他首抵台日期是1831年7月31日,但真正跨過澎湖及安平之地,是在第二次航海中。他該是荷蘭人退出後,最早抵台灣之更正教宣教師。其有關台海的簡單報導,也可參照George
William Carrington. Foreigners in Formosa1841∼1847,.p.11∼14。
在這三次航海之後,郭氏嘗多次乘中國帆船,在沿海各地散發書刊、施醫贈藥,從事個人傳道。1834年接馬禮遜之遺缺,任華商總監之華文翻譯,後來也在香港政府任職,以迄1851年8月9日離世。
郭實臘通多種語言,其著述就有荷、德、英、暹羅、中、日等語文,偉烈亞力(Alexander Wylie)在1867年的書目(Memorials
of Protestant Missionaries……
p.54-66)就列有85種,其中中文著作有61種。他的聖經譯本—新舊遺詔書—為太平天國所崇,而他的「約翰福音之傳」(1637年新加坡刊)是聖經日譯之嚆矢。他的中文著作,多署名「愛漢者」或「善德」。
郭實臘曾於1844年創「福漢會」(The
Chinese Union),訓練華人深入內地,散發書刊及佈教;會員所到之地點,自廣東至海南、廣西、江西、福建等地。
《台灣教會公報》 1968期
主後1989年11月19日